株式会社ErudAiteが東京ゲームショウ2026に登場
株式会社ErudAiteは、2026年9月17日から21日に幕張メッセで行われる東京ゲームショウ2026(TGS2026)にて、最新の翻訳ツール「ErudAite v7.5」を初公開することを発表しました。これは、ゲーム、アニメ、マンガなどのクリエイティブコンテンツの翻訳を根本から変える可能性を秘めた技術です。
クリエイティブコンテンツの翻訳が抱える課題
日本のゲームやアニメ、マンガは、世界中に多くのファンを持つ一方で、言語による壁が存在します。単に言葉をかけるだけの翻訳では、キャラクターの個性やストーリーの核心を損なうことが多く、これがクリエイティブコンテンツの翻訳の難しさとされています。
例えば、同じキャラクターでも、シーンによって話し方が変わることが一般的で、キャラクターの口調や言葉遣いが彼らの性格を凝縮しています。また、固有名詞や特有の世界観における用語を全て一貫して翻訳することも大きな課題です。AI翻訳は今やビジネス文書や技術文書では高い精度を実現していますが、クリエイティブコンテンツにおいては依然として満足のいく結果が得られないことが多いです。
ErudAite v7.5 - 翻訳の未来を切り拓く
TGS2026で紹介されるErudAite v7.5は、会社の最新の翻訳アルゴリズムを基にしたもので、クリエイティブコンテンツ専門に設計・開発されています。このツールは、キャラクターの口調や作品固有の用語を保持しつつ、59ヶ国語に対応した翻訳を可能にします。ここで重要なのは、「人間の翻訳を支援するAI」ではなく、「人間の監督のもとで翻訳するAI」という考え方です。
この翻訳エンジンは、文脈を理解し、作品全体のストーリーを考慮した上で翻訳を行い、その結果を翻訳者が確認・調整する形をとります。このプロセスにより、より自然でキャラクターらしい翻訳が実現されます。
ブース展示とステージ登壇
来場者は、実際にv7.5を搭載した翻訳ツールを体験することができ、自らのテキストを持ち込んでクリエイティブ翻訳の品質を試すことが可能です。また、代表の飯田蔵土が登壇し、翻訳ツールの設計思想や未来についてのセッションも行います。この内容については公式サイトやSNSで後日詳細が発表される予定です。
2年の技術革新の集大成
ErudAite v7.5は、創業以来2年間にわたる翻訳アルゴリズムの研究と技術開発の集大成です。これまでの法人向け翻訳エンジン「ErudAite PRO」や個人向けサービス「Stand By Me」などで培った技術が結集されており、クリエイティブコンテンツの翻訳品質の向上に寄与しています。
代表取締役の飯田蔵土氏は「エルダイトの創業以来実現したかったのは、言語を超えてもキャラクターが生き生きと伝わる翻訳。これをTGS2026で皆様に体感してもらえるのを楽しみにしています」とのコメントを寄せています。
イベント情報
- - イベント名: 東京ゲームショウ2026(TGS2026)
- - 会期: 2026年9月17日(木)〜21日(月・祝)
- - 会場: 幕張メッセ(千葉県千葉市美浜区中瀬2-1)
- - 展示内容: クリエイティブコンテンツ専用翻訳ツール(ErudAite v7.5)の実機展示、ステージ登壇
- - ブース番号: 後日発表
会社情報
- - 社名: 株式会社ErudAite(エルダイト)
- - 所在地: 東京都中央区銀座1-22-11
- - 代表者: 代表取締役 飯田蔵土
- - 設立: 2024年7月
- - 事業内容: AI翻訳エンジンの開発・提供
- - URL: 公式サイト