ゲーム翻訳の新技術
2025-11-27 12:33:24

多岐にわたるゲーム翻訳の品質向上を助けるAI技術

進化を遂げたゲーム翻訳の品質管理



2025年11月27日、株式会社Algomaticが導入した『AlgoGames翻訳』の新機能、『訳文品質チェッカー』が、ゲーム翻訳の世界に革命をもたらします。このサービスは、Algomatic独自のAIを活用し、翻訳後のテキストを多角的にチェック。誤訳や流暢さ、文化的な適合性を高め、ゲーム体験を向上させることを目的としています。

サービス導入の背景



ゲーム制作会社が国際市場で成功を収めるためには、高品質なローカライズが欠かせません。しかし、翻訳後のテキストが持つ誤訳や文化的な違いを見逃すと、プレイヤーの没入感が損なわれる恐れがあります。これまでの品質チェックは多大な時間とリソースを消費しており、担当者には高い言語スキルとゲームに対する理解が求められました。この問題を解決するため、AlgomaticはAIを基にした新機能を開発しました。

『訳文品質チェッカー』の機能



『訳文品質チェッカー』は、原文や翻訳後のテキストをもとに詳細なチェックを行い、高精度なフィードバックを最短2営業日で提供します。AIが生成する訳文ではなく、あくまで品質のチェックに特化しているため、多くの企業が安心してサービスを利用できるよう配慮されています。

導入メリット



1. コスト削減:チェック業務にかかる人件費を最適化し、経営効率の向上に寄与。
2. 業務効率の向上:従業員の負担を軽減し、クリエイティブな業務に集中できる。
3. 翻訳品質の安定化:AIによる細かなミスの検出が、全体の作品品質を高めます。

詳細チェック項目



  • - 正確さ:誤訳や訳抜けがないかを確認。
  • - 流暢さ:文法的な誤りや冗長表現を検出。
  • - スタイル:キャラクターの口調が一致しているか評価。
  • - 文化的適合性:地域特有の表現が妥当かチェック。
  • - 倫理的基準:誤った事実や倫理的リスクがないかを監視。

実際のチェックサンプル:

  • - 地域・文化適合性チェック:日本のことわざを英語に直訳してしまったケースを例に、翻訳者が適正な表現へと修正すべきポイントを示します。
  • - スタイルチェック:キャラクターの性格に合わない表現の修正方法を提案。

導入価格とキャンペーン



このサービスの料金は言語ごとに異なり、日本語や韓国語を含む言語では0.5円/字、英語などでは0.5円/wordとなっています。また、初期設定にかかるシステム利用料は50,000円です。現在、初めてサービスを利用する法人や個人を対象に、30%OFFのキャンペーンも行っています。

まとめ



Algomaticの『訳文品質チェッカー』は、翻訳の質と作業の効率を両立させており、ゲームローカライズの作業に新たな可能性をもたらします。この新機能の導入により、ますます多様化するゲーム市場でプレイヤーにとって魅力的な体験を提供できることが期待されています。 詳細な機能やサービスに関するお問い合わせは、公式ウェブサイトをご覧ください。


画像1

画像2

画像3

関連リンク

サードペディア百科事典: Algomatic 訳文品質チェッカー 翻訳AI

トピックス(その他)

【記事の利用について】

タイトルと記事文章は、記事のあるページにリンクを張っていただければ、無料で利用できます。
※画像は、利用できませんのでご注意ください。

【リンクついて】

リンクフリーです。